Салон Магии и Мистики Елены Руденко. Киев ,тел: +380506251562 Гадание. Приворот. Отворот. Снятие порчи. Защита. Школа магии. |
|
| Рунические поэмы | |
| | Автор | Сообщение |
---|
Solarnat
Сообщения : 9047 Очки : 15273 Дата регистрации : 2011-02-27 Репутация : 5
| Тема: Рунические поэмы Сб 17 Сен 2011, 16:32 | |
| Англосаксонская (или древнеанглийская) руническая поэма, конец X в. или позднее
Feoh biþ frófor • fira gehwilcum; sceal þéah mann gehwilc • miclan hit dælan gif hé wille for dryhtne • dómes hléotan. Úr biþ ánmód • ond oferhyrned, felafrécne déor • feohteþ mid hornum mære mórstapa • þæt is módig with. Þorn biþ þearle scearp • þegna gehwilcum onfeng is yfel • ungemetum réþe manna gehwilcum • þe him mid reste. Ós biþ ordfurma • æfcre spræce, wísdómes wraþu • ond wítena frófor, ond eorla gehwám • éadnes on tóhiht. Rád biþ on recede • rinca gehwilcum séfte ond swiþhwæt • þám þe sitteþ on ufan meare mægenheardum • ofer mílpaþas. Cén biþ cwicera gehwám, • cúþ on fýre blác ond beorhtlic, • bierneþ oftost þær híe æþelingas • inne restaþ. Giefu gumena biþ • gleng ond herenes, wráþu ond weorþscipe • ond wræcne gehwám ár ond ætwist, • þe biþ óþre léas. Wynn brúceþ • þe can wana lýt sáres ond sorge • ond him selfa hæfþ blæd ond blisse • ond éac burga genyht. Hagol biþ hwítost corna; • hwyrft hit of heofones lyfte, wealcaþ hit windes scúra; • weorþeþ it tó wætere siþþan. Nied biþ nearu on bréstan; • weorþeþ híe þeah oft níþa bearnum tó helpe ond tó hælu gehwhæþre, • gif híe hlystaþ æror. Ís biþ oferceald, • ungemetum slidor, glisnaþ glæshlútor • gimmum gelícost, flór forste geworht, • fæger ansíene. Géar biþ gumena hiht, • þonne God læteþ hálig heofones cyning, • hrúsan sellan beorhte bléda • beornum ond þearfum. Éoh biþ útan • unsméþe tréow, heard hrúsan fæst, • hierde fyres, wyrtruman underwreþed, • wynn on éþle. Peorþ biþ simble • plega ond hleahtor wlancum [. . .] • þær wigan sittaþ on béorsele • blíþe ætsamne. Eolh-secg eard hæfþ • oftost on fenne weaxe on wætere, • wundaþ grimne, blóde berneþ • beorna gehwilcne þe him ænigne • onfeng gedéþ. Sigel sæmannum • simble biþ on hihte, þonne híe hine fériaþ • ofer fisces bæþ, oþ híe brimhengest • bringeþ tó lande. Tír biþ tána sum • healdeþ tréowa wel wiþ æþelingas • á biþ on færelde ofer nihta genipu, • næfre swíceþ. Beorc biþ bléda léas, • bereþ efne swá þéah tánas bútan túdor • biþ on telgum wlitig, héah on helme • hyrsted fægere, gehlóden léafum, • lyfte getenge. Eh biþ for eorlum • æþelinga wynn, hors hófum wlanc, • þær him hæleþ ymbe welige on wicgum • wrixlaþ spræce ond biþ unstillum • æfre frófor. Mann biþ on myrgþe • his mágan léof: sceal þéah ánre gehwilc • óþrum swícan, forþam dryhten wille • dóme síne þæt earme flæsc • eorþan betæcan. Lagu biþ léodum • langsum geþúht, gif híe sculon néþan • on nacan tealtum ond híe sæyþa • swíþe brégaþ ond sé brimhengest • brídels ne giemeþ. Ing was ærest • mid East Denum gesewen secgum • oþ hé siþþan eft ofer wæg gewát; • wægn æfter ran; þus heardingas • þone hæle nemdon. Dæg biþ dryhtnes sond, • déore mannum, mære metodes léoht, • myrgþ ond tóhiht éadgum ond earmum • eallum bryce. Éþel biþ oferléof • æghwilcum men, gif hé mót þær rihtes • ond gersine on brúcan on bolde • blædum oftost. Ác biþ on eorþan • ielda bearnum flæsces fódder • féreþ gelóme ofer ganotes bæþ • gársecg fandaþ hwæþer ác hæbbe • æþele tréowe. Æsc biþ oferheah • ieldum déore stíþ on stapole • stede rihte hielt þéah him feohtan on • fíras manige. Ýr biþ æþelinga • ond eorla ghwæs wynn ond weorþmynd • biþ on wicge fæger fæstlíc on færelde • fyrdgeatewa sum. Íor biþ éafisc • ond þéah á brúceþ fódres on foldan • hæfþ fægere eard wætre beworpen • þær hé wynnum léofeþ. Éar biþ egle • eorla gehwilcum þonne fæstlice • flæsce onginneþ hræw tó cólian • hrúsan ceosan blác to gebeddan • blédan gedréosaþ wynna gewítaþ • wera geswícaþ. | |
| | | Solarnat
Сообщения : 9047 Очки : 15273 Дата регистрации : 2011-02-27 Репутация : 5
| Тема: Re: Рунические поэмы Сб 17 Сен 2011, 16:33 | |
| Перевод + feoh Богатство — удобство, которым человек должен уметь наделять других, если он хочет заслужить почёт среди богов. ur Яростный огромный рогатый зубр, попирающий копытами вересковый покров земли. thorn Очень острый шип, до которого больно дотрагиваться. os Уста — источник языка и Всей мудрости. rad Путешествие воина, за которым легко наблюдать, но которое трудно совершить самому. cen Яркое пламя факела, освещающее королевский замок. gyfu Дар, врученный нуждающемуся, приносит доверие, почёт и достоинство. wynn Радость, не знающая страдания, сожаления или беспокойства. haegl Град — самое белое зерно, сыплющееся с неба, разносимое ветром и порождающее воду, когда тает. nyd Лишения/Нечастья*, которые угнетают сердце, но и служат источником спасения для тех, кто понимает их ценность. is Очень холодный и скользкий лёд, прозрачный, как стекло, и похожий на драгоценный камень. ger В пору урожая земля производит плоды и для богатых, и для бедных. eoh Тис с грубой корой и крепкими корнями — страж огня. peordh Игроки за шахматной доской — источник отдыха и развлечения (и посвящения) для воинов. eolh Осока, болотное растение, которое режет до крови всякого, кто прикасается к ней. sigel Солнце, которое указывает путь всем рыбакам с моря назад на берег. tir Планета Марс (или полярная Звезда)/Слава* как путеводная звезда, которая никогда не сбивается с курса в туманах ночи. beorc Берёза, не дающая плодов, но размножающаяся семенами в листьях, ветви которой образуют небесную корону. eh Воинский конь, чья гордость в копытах, радость для человека. mann Человек, который дорог своей родине, но которому суждена могила. lagu Бесконечные глубины моря, неукротимые волны которого устрашают всех путешествующих по нему. ing Герой-вождь Инг из датской королевской семьи, продвигавшийся на восток. ethel Дом, источник всего благополучия и счастья для человека. daeg Славный свет дня, дающий надежду всем. ac Священный дуб, дающий корм для свиней и благородную древесину для кораблей. aesc Ясень, из которого сделан щит, защищающий человека от нападений. yr Топор [url=или лук и стрелы), надёжное оружие для всадника. ior Бобёр, который охотится на берегу, а обитает в речных водах. ear Могила, ужасная для каждого воина, ложе из холодного праха земли, конец всему.английский (2 варианта) _________________ ко мне на ты Все что ни делается - все к лучшему | |
| | | Solarnat
Сообщения : 9047 Очки : 15273 Дата регистрации : 2011-02-27 Репутация : 5
| Тема: Re: Рунические поэмы Сб 17 Сен 2011, 16:33 | |
| Норвежская руническая поэма, конец XII или начало XIII вв.
Fé vældr frænda róge; føðesk ulfr í skóge. Úr er af illu jarne; opt løypr ræinn á hjarne. Þurs vældr kvinna kvillu; kátr værðr fár af illu. Óss er flæstra færða för; en skalpr er sværða. Ræið kveða rossom væsta; Reginn sló sværðet bæzta. Kaun er barna bölvan; böl gørver nán fölvan. Hagall er kaldastr korna; Kristr skóp hæimenn forna. Nauðr gerer næppa koste; nøktan kælr í froste. Ís köllum brú bræiða; blindan þarf at læiða. Ár er gumna góðe; get ek at örr var Fróðe. Sól er landa ljóme; lúti ek helgum dóme. Týr er æinendr ása; opt værðr smiðr blása. Bjarkan er laufgrønstr líma; Loki bar flærða tíma. Maðr er moldar auki; mikil er græip á hauki. Lögr er, fællr ór fjalle foss; en gull ero nosser. Ýr er vetrgrønstr viða; vænt er, er brennr, at sviða. _________________ ко мне на ты Все что ни делается - все к лучшему | |
| | | Solarnat
Сообщения : 9047 Очки : 15273 Дата регистрации : 2011-02-27 Репутация : 5
| Тема: Re: Рунические поэмы Сб 17 Сен 2011, 16:33 | |
| Перевод Золото причиняет раздор в роду; волк подрастает в лесах. Окалина/Осколки* — от плохого железа; часто мчится олень по белому снегу. Турс причиняет горе женщинам; немногие рады несчастью. Устье — цель большинства путешествий, и тоже самое — ножны для меча. Верховая езда, как говорят, тяжела для лошадей; Регин выковал лучший меч. Язва — гибель для младенцев; люди от горя бледнеют. Град — самое холодное зерно; Христос создал мир давно. Нужда — это тяжкая доля; голому холодно на морозе. Льдом мы зовем широкий мост; слепому нужен поводырь. Урожай приносит прибыль людям; я говорю, что Фроди был щедр. Солнце — свет на земле; я поклоняюсь святой судьбе. Тюр — однорукий среди асов; кузнец должен часто бить молотом. Берёза — покрыта зелеными листьями; Локи принес удачу в обмане. Человек — это нагромождение праха; крепок ястребиный коготь. Вода — это сила обрушившаяся с гор; но к добрым знамениям стоит прислушаться. Тис — самое зеленое дерево зимой; часто слышится пение, когда он горит.[url][/url] _________________ ко мне на ты Все что ни делается - все к лучшему | |
| | | Solarnat
Сообщения : 9047 Очки : 15273 Дата регистрации : 2011-02-27 Репутация : 5
| Тема: Re: Рунические поэмы Сб 17 Сен 2011, 16:34 | |
| Исландская руническая поэма, XV в.
Fé er frænda róg ok flæðar viti ok grafseiðs gata aurum fylkir. Úr er skýja grátr ok skára þverrir ok hirðis hatr. umbre vísi Þurs er kvenna kvöl ok kletta búi ok varðrúnar verr. Saturnus þengill. Óss er algingautr ok ásgarðs jöfurr, ok valhallar vísi. Jupiter oddviti. Reið er sitjandi sæla ok snúðig ferð ok jórs erfiði. iter ræsir. Kaun er barna böl ok bardaga [för] ok holdfúa hús. flagella konungr. Hagall er kaldakorn ok krapadrífa ok snáka sótt. grando hildingr. Nauð er Þýjar þrá ok þungr kostr ok vássamlig verk. opera niflungr. Íss er árbörkr ok unnar þak ok feigra manna fár. glacies jöfurr. Ár er gumna góði ok gott sumar algróinn akr. annus allvaldr. Sól er skýja skjöldr ok skínandi röðull ok ísa aldrtregi. rota siklingr. Týr er einhendr áss ok ulfs leifar ok hofa hilmir. Mars tiggi. Bjarkan er laufgat lim ok lítit tré ok ungsamligr viðr. abies buðlungr. Maðr er manns gaman ok moldar auki ok skipa skreytir. homo mildingr. Lögr er vellanda vatn ok viðr ketill ok glömmungr grund. lacus lofðungr. Ýr er bendr bogi ok brotgjarnt járn ok fífu fárbauti. arcus ynglingr. _________________ ко мне на ты Все что ни делается - все к лучшему | |
| | | Solarnat
Сообщения : 9047 Очки : 15273 Дата регистрации : 2011-02-27 Репутация : 5
| Тема: Re: Рунические поэмы Сб 17 Сен 2011, 16:34 | |
| Перевод
Золото/Имущество/Деньги* - это раздор в роду, пожар во время потопа и путь змеи. Морось/Осколки* - это плач облаков, растворитель кромки льда, то, что ненавидит пастух. Турс - это женское горе и обитель скал и муж Вард-руны. Ас/Устье* - праотец, старший в Асгарде и вождь Вальгаллы. Верховая езда - благославенное занятие и быстрое путешествие и тяжкий труд для лошади. Язва/Болячка* - для младенцев гибель и страдание и вместилище сгнившей плоти. Град - холодное зерно и дождь со снегом и болезнь змей. Нужда - это боль красавицы и тяжкая доля и черная работа. Лёд - это корка воды и крыша волнам и опасность для умирающих людей. [м.б. "смертных"?] Урожай приносит прибыль людям и хорошее лето и колосящиеся поля. Солнце - это щит облаков и сияние славы и причина вечной печали льда. Тюр - однорукий бог и уцелевший в битве с волком и хранитель храма. Берёза - ветвь, покрытая листвой, и маленькое деревце и молодая поросль. Человек - это радость для человека и нагромождение праха и украшение кораблей. Вода - это бурлящее озеро и большой котел и богатая рыбой страна. Тис - это натянутый лук и зазубренное железо и гигантская стрела. | |
| | | | Рунические поэмы | |
|
Похожие темы | |
|
| Права доступа к этому форуму: | Вы не можете отвечать на сообщения
| |
| |
| |
|